ПРИЯТЕЛИ НА АНТРОПОСОФИЯТА - ЕЗОТЕРИЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ

Ex Deo nascimur. In Christo morimur. Per Spiritum Sanctum reviviscimus!
Дата и час: Чет Юли 19, 2018 8:35 pm

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




Напиши нова тема Отговори на тема  [ 1 мнение ] 
Автор Съобщение
Непрочетено мнениеПубликувано на: Нед Ное 24, 2013 12:26 pm 
Offline
Аватар

Регистриран на: Пон Ное 07, 2011 12:35 pm
Мнения: 1790
Роберт Хамерлинг
1830-1889


Сад сердца

Весёлый в весенней траве я сидел, -
Ты рядом была, отдыхая от дел.
Долина – в цветах, я охапки срывал
И ими колени твои покрывал.

Цветы в моём сердце обильно цвели,
Как слезы блестели росою земли:
Здесь розы надежды и верности мак,
Любви незабудки, - что стебель, то знак.

Срывал в этом тихом саду я цветы, -
Была лепестками осыпана ты. –
Но взглядом холодным меня обожгла, -
Вскочила, стряхнув, словно сор со стола.

Я сердце стучащее тронул рукой, -
Увяли цветы – и закончен покой:
О, сердце! Любимая снова вдали,
Мой сад в запустенье - цветы отцвели.


Der Garten des Herzens

Juengst sass sie im Grase mit froehlichem Sinn,
Ich setzte zur Seite der Suessen mich hin.
Es standen rings um uns viel Blumen im Thal,
Ich streut' in den Schooss ihr die duftigsten all.

Auch bluehten im Herzen viel Blumen mir auf,
Der Thau meiner Thraenen stand flimmernd darauf:
Die Rosen der Liebe, der Hoffnung Agley,
Vergissmeinnichtlieder und Veilchen der Treu.

Den Garten des Herzens, ich pluendert' auch ihn,
Und streut' in den Schooss seine Blumen ihr hin.
Doch sie, sie erhob sich – kalt riss sie sich los,
Dass alle die Blumen entfielen dem Schooss.

Nun dr;ck' ich die Hand wohl an's klopfende Herz,
Und seh auf die Blumen mit trostlosem Schmerz:
Mein Herz, o mein Herze – dein Liebstes ist weit -
Und dein Garten veroedet – und die Blumen zerstreut.




Цветочная ложь

Цветок, протянутый тобой,
Лгал, как и ты лгала.
Глаза фиалки голубой
Мне лгали не со зла.

Увяла роза вмиг, листва
Осыпалась как сон,
Который, ободрив едва,
По ветру разнесен.

Проворный ветер, в мести рви
И в клочья рассыпай
Фиалки, лилии любви,
Что вывел лживый май.


Blumenluegen

Die Rose log, die von der Brust
Du, Falsche, mir gereicht,
Die mir geblueht in Schmerz und Lust,
Von Liebesthraenen feucht.

Die Lilje log, die mir geblueht
In deinem Angesicht;
Das Veilchen log, das mir geglueht
In deines Auges Licht.

Die Rose welkt nun gar geschwind,
Die Blaetter sind zerstreut,
Und sie entfuehrt ein rauher Wind,
Unwiederbringlich weit.

Zieh' hin, du rascher Windeshauch,
Brich raechend und zerstreu
Die Lilje und das Veilchen auch;
Die logen Liebestreu.

Robert Hamerling



Моя лилия

Луна к облакам причалена,
Мерцает звёзд пелена,
Лилейный лик опечаленно
Туманится у окна.

Звёзды погаснут в бессилии,
Луне утонуть пора, -
Лишь ты сияй, моя лилия,
Покуда любовь бодра.


Meine Lilie

Es flimmert der Kranz der Sterne,
Der Mond aus Wolken bricht,
Am Fensterlein daemmert ferne
Ihr Lilienangesicht.

Vergluehet, ihr Sternenkraenze,
Versinke, du Mondespracht!
Nur du meine Lilie, glaenze,
Wenn sehnende Liebe wacht!


Все воспевают трезвость; я – пьянство восхвалю…

Все воспевают трезвость; я – пьянство восхвалю!
Исполнен дум высоких мечтатель во хмелю.
И лишь тогда герои достойны всех похвал,
Когда их змий зеленый на подвиги позвал.

Подъем душевный славлю; пускай исходит он
Из пенистой баклажки; пускай он пробужден
Настойкой и вздыхает, восторга не тая,
И вешний запах мяты, и трели соловья.

Весь мир измерит трезвость и вдоль и поперек,
А что она получит за долгий труд и срок?
Названия и цифры. Выходит, все равно
Ей завладеть вселенной с линейкой не дано.

Для бражника, что вечно горит в святом огне,
И небо и планеты купаются в вине,
Как жемчуга красотки. Вселенная прильнет
К его груди и лаской под звезды вознесет.



О, времена и нравы!

О, времена и нравы! – Взгляни на образцы:
Цветут на желтых пляжах хоромы и дворцы;
И каждый житель знатен, умен и знаменит,
А коль сострит – назавтра полмира рассмешит.
Цвет нации! – Прославлен от головы до пят
На всю страну. Но так ли, как кажется он свят?
Несется клич истошный: нажива, чистоган,
Дарами краткой жизни спеши набить карман.
Есть цель одна, и [...]

_________________
"Нека никога не те е грижа за лъжите, а търси винаги мира в истината"
антр.лекар д-р Фр.Келер към мен, за мен


Върнете се в началото
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
Напиши нова тема Отговори на тема  [ 1 мнение ] 

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения
Вие не можете да прикачвате файл

Иди на:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Хостинг и Домейни